Traducción jurídica

Traducción jurídica


La traducción jurídica es un campo especializado que precisa una total precisión, exactitud y dominio de los términos jurídicos y el conocimiento de la normativa gubernamental, las leyes vigentes y el sistema judicial. En Shakti Enterprise comprendemos las implicaciones de la mala interpretación de un término legal y las consecuencias que ello puede conllevar. No hace falta que digamos que trabajamos a fondo para elegir a los mejores expertos jurídicos, traductores jurídicos profesionales residentes del país de destino, que hagan justicia con la traducción.

Nuestro grupo de abogados y profesionales del campo jurídico tienen experiencia realizando traducciones que se adaptan a la ley del país. Las empresas de todo el mundo tienen sus propios departamentos legales para gestionar los documentos de contratos, acuerdos, apelaciones, procedimientos judiciales, patentes, derechos de autor, declaraciones, litigaciones, fusiones, adquisiciones y asuntos jurídicos de diversa índole. Estos documentos deben traducirse al idioma de cada jurisdicción. En este punto aprarecemos nosotros. Nuestro equipo de coordinación de proyecto trabajará en su proyecto con total confidencialidad y entregarán traducciones puntuales, certificadas y validadas ante notario. Nuestro compromiso eterno con la calidad, el servicio y la entrega puntual y nuestra política de precios justos nos han convertido en la agencia de traducción más confiable de India.

Nos enorgullece haber sido galardonados con los certificados ISO 9001:2000, ISO 9001: 2008; DIN 15038 y la calificación SE3B de NISC-CRISIL por nuestro sistema de gestión de la calidad. Somos miembros de la ATA (Asociación Americana de Traductores), la IFT (Federación Internacional de Traductores) y la ITA (Asociación India de Traductores).

“Los principios fundamentales que guían nuestro trabajo son la calidad, el servicio puntual y una gran relación calidad-precio”

Nuestros clientes